Klassiek album: Als Geen Ander
- Nieuws
- Klassiek album: Als Geen Ander
Op ieder album van Marco Borsato staan wel een aantal enorme hits, maar op niet één staan zoveel klassiekers als op Als Geen Ander.
'Je Hoeft Niet Naar Huis Vannacht'
Als Geen Ander verschijnt in oktober 1995 en is het tweede Nederlandstalige album van Borsato, nadat voorganger Marco een jaar eerder een onverwacht groot succes blijkt (met dankzij 'Dromen Zijn Bedrog'). De vijf hitsingles die van het album worden uitgebracht, zorgen ervoor dat Als Geen Ander in totaal vijf weken op nummer 1 van de albumlijst staat, voor het eerst in de maand dat de plaat verschijnt. Twee maanden voor de release van de cd is de Triplets-cover 'Je Hoeft Niet Naar Huis Vannacht' al een dikke hit.
Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.
'Kom Maar Bij Mij'
Je hoort 'm tegenwoordig aanzienlijk minder vaak, maar de powerballad 'Kom Maar Bij Mij' scoort ook heel goed in de hitlijsten. De single loopt nét een top 10-notering mis en piekt op nummer 12. Het nummer is een vertaling van 'Come Saprei', waarmee de Italiaanse zangeres Giorgia in 1995 het liedjesfestival van San Remo wint. Eros Ramazzotti is één van de liedjesschrijvers, de vertaling is van Han Kooreneef en Leo Driessen.
Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.
'Ik Leef Niet Meer Voor Jou'
De derde single van Als Geen Ander is 'Ik Leef Niet Meer Voor Jou', een vertaling van 'Cervo A Primavera' van Riccardo Cocciante uit 1980. De Italiaanse zanger is één van de helden van Borsato. Kooreneef en Driessen tekenen ook hier voor de Nederlandstalige tekst, die, gecombineerd met het robuuste arrangement vol strijkers en blazers, ideaal is om de frustraties na een verbroken relatie van je af te zingen.
Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.
'Vrij Zijn'
De laatste single van Als Geen Ander bevat maar liefst twee hits, die beide uitgroeien tot enorm populaire liedjes binnen het repertoire van Borsato. De eerste track op de dubbele A-kant is 'Vrij Zijn', die rond Bevrijdingsdag 1996 uitgebracht wordt in een zogenaamde 5 Mei Versie. Het origineel wordt in 1993 gezongen door Paolo Valessi en heet 'Sampre'. Jan Tekstra en John Ewbank maken de vertaling.
Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.
'Margherita'
Niet lang na Bevrijdingsdag besluiten radiostations 'Vrij Zijn' te verruilen voor de andere A-kant van de single, de ballade 'Margherita'. Net als 'Ik Leef Niet Meer Voor Jou' is dit ontroerende liefdeslied een cover van Riccardo Cocciante, die zijn versie in 1976 al uitbrengt. Nog voor Borsato er in 1996 een hit mee heeft, bestaan er al versies in het Spaans en Frans. Het duurt twee maanden voordat 'Margherita' zijn hoogste positie bereikt in de hitlijsten: nummer 5.
Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.
Ken Je Klassiekers: 20 - 26 februari | Zo vraag je een klassieker aan:
Web: nporadio2.nl/kenjeklassiekers
NPO Radio 2 App: stuur een appje naar de studio
SMS: stuur een smsje naar 2222
Twitter: @NPORadio2 #kenjeklassiekers
Gerelateerd nieuws
Podcast
Luca Borsato in 30 MINUTEN RAUW: 'Laten we wat liever voor elkaar zijn'Programma
“Sinterklaas, pindakaas” – nieuwe liedjes voor de goedheiligmanProgramma
Maan over de nieuwe fase in haar carrière: 'Heel leuk om jezelf te heruitvinden'Programma
ADHD vanuit je theaterstoel: Thomas van Luyn neemt je mee in zijn hoofd